Новости
Дорога, граница
Рекламодателям
Конкурсы и акции
Календарь событий
Финляндия в Петербурге
Размещение / Бронирование
О нас
Туры
Недвижимость
О Финляндии
Вопрос-Ответ
Покупки, скидки
Читальный зал
Города
Партнеры
Архив журнала
Подписка на журнал

Архив журнала

Архив конкурсов

Человек, который видел Йолупукки

Тема: Искусство / Литература  История  

Журнал No: 10(92)


Как много нам известно о частной и профессиональной жизни Деда Мороза из Великого Устюга? Надо признать, немного. А вот современные финны точно знают, на ком женат Йоулупукки (Joulupukki), как принимаются на работу рождественские эльфы и олени и какая техника используется для завязывания бантов на коробках с подарками.
Знают даже о том, какой уютный беспорядок царит в огромном гостеприимном доме. Выражаясь современным языком, у финского Санта-Клауса профессиональный PR, и благодарить за это нужно Маури Куннаса.


Кто такой Маури?

Существует несколько веских причин, чтобы без преувеличений назвать Маури Куннаса (Mauri Kunnas) живым классиком. Во-первых, его книги переведены на языки от тайского до уэльского. Во-вторых, про Куннаса пишут научные работы и эссе. В-третьих, в 1998 году Маури получил награду за «лучшие экспортные достижения»: отряд нарисованных представителей фауны под предводительством котов и собак завоевал добрую славу финской детской литературе.В-четвертых, тут уж поверьте на слово, нет в Финляндии такого ребенка, у которого в детской не лежит книга про Санта-Клауса, незадачливого козла-лунатика Господина Хаккарайнена или хвостатых обитателей Койрамяки.

Пока классик мирно живет в городе Эспоо с любимой женой Тарьей, двумя дочками и котом-музой, его биографию и творческий путь изучают и анализируют. Хотя в них нет ничего из ряда вон выходящего: в 1975 году Куннас получил диплом Университета искусства и дизайна в Хельсинки (по словам самого писателя, довольно скучные учебные годы), затем рисовал рок-комиксы Nyrock City и политические карикатуры в газетах. Встретив прекрасную девушку из Турку, Маури Куннас переехал на юго-запад страны. Возможно, именно в средневековых декорациях этого города у него впервые созрел проект пробудить в подрастающем поколении интерес к истории и фольклору Финляндии с помощью рисунков.

Проект, прямо скажем, утопический, потому что подрастающее поколение, как сейчас, так и 30 лет назад, мало интересовалось преданиями старины глубокой. Но, как известно, именно навязчивые идеи и приводят к судьбоносным решениям: в данном случае, к появлению в 1979 году «Финской книги гномов» с авторскими иллюстрациями. И если судить по оглушительному успеху, то информации о существах в красных колпачках, домовых и эльфах жителям Финляндии просто катастрофически не хватало.

Легендарный сантовед


После того как каждому ребенку в стране было куплено по экземпляру «Финской книги гномов», писатель начал выпускать по одной новой книге в год: «В доме на Собачьем холме», «Зима на Собачьем холме», «Большая Книга Спорта», «Книга страшилок». В 1981 году свет увидела книга про Йоулупукки – один из самых успешных проектов автора. Благодаря книгам «В гостях у Санта-Клауса», «Двенадцать подарков для Санта-Клауса» (1987) и «Санта-Клаус и волшебный барабан» (1995) Маури Куннас получил почетное прозвище «легендарный Сантавед», а книги стали настоящей энциклопедией «Всё, что вы хотели знать о Человеке с Белой Бородой, но боялись спросить».

Как призналась коллега, приобщившая меня к волшебному миру Куннасландии, ожидание того, что под елкой будет спрятана очередная захватывающая история, осталось для нее самым ярким рождественским воспоминанием о детстве. А причем тут PR? А притом. Ведь до того, как первая книга была переведена на 26 языков, большинство людей наивно полагало, что настоящий Санта – это тот, кто улыбается с этикеток кока-колы, и, уж конечно, ни в Испании, ни в Японии не слышали про существование такого места, как заснеженная деревенька Корватунтури в далекой Лапландии.

Зато сейчас на средства от неиссякаемого потока туристов администрация деревни Санта-Клауса уже могла бы воздвигнуть Маури Куннасу небольшой памятник. Не меньшую благодарность к Куннасу должна испытывать и почта Финляндии: автор приложил руку к созданию рождественской коллекции марок и к оформлению писем от лица Йоулупукки. Стоит ли говорить, что и марки, и письма произвели маркетинговый фурор? Плюс очаровательные, полные юмора рождественские открытки, на которых потрескивает камин, жена Санты печет печенье с корицей, на полосатых ковриках спят разномастные коты, а на снежных ветках сидят воробьи в вязаных шапках….

Маури Куннас и "святая святых"

От неожиданности можно потерять дар речи, услышав, как шестилетний житель Финляндии сходу перечисляет героев «Калевалы»: Вяйнямёйнен, Йоукахайнен, Илмаринен, Лемминкяйнен… в общем, не самые простые и привычные даже для финского уха имена. Конечно, это не означает, что финская система дошкольного образования обязывает детей уже с детского сада заучивать наизусть руны Элиаса Лённрота, ведь литературное сокровище страны – это историзмы, архаизмы и сюжетные хитросплетения, заключенные в довольно увесистом томе.

В чем же дело? Дело, конечно, в Маури, одной из главных заслуг которого справедливо считается адаптация для младшего поколения важнейших произведений финской литературы. Начал писатель сразу со «святой святых», с эпоса Элиаса Лённрота «Калевала», подарив детскому миру в 1992 году «Собачью Калевалу» – историю странствий хвостатых вояк за волшебной мельницей Сампо. В предисловии к книге Куннас пишет, что его «Калевала» – это сага, прославляющая отважных и верных животных и написанная на основе песен их народа: лая, завывания, скуления и рычания. «Давным-давно, в незапамятные времена, в далекой стране обитал род свободолюбивых мохнатых псов. Их соседями на унылом Севере была стая довольно подлых и свирепых волков, а прямо между ними обитали представители маленького, но гордого кошачьего клана…»

С легкой руки Куннаса у задиристого Лемминкяйнена, отважного Йоукахайнена и прекрасной Айно появились хвосты и лапы, но это их нисколько не испортило, наоборот, в буквальном смысле слова сделало ближе к народу. Ровно через 10 лет настала очередь романа Алексиса Киви «Семеро братьев», созданного в 1870 году, – первого профессионального романа на финском языке, обозначившего начало перехода от идеалистического описания народа в духе романтизма к реализму.

Места главных героев, грубоватых и простоватых деревенских парней, традиционно заняли братья наши меньшие: именно за их забавным и грустным опытом щенячества и отрочества следят самые маленькие читатели. В 2002 году было напечатано 240 000 экземпляров книги «Семеро собак-братьев» (Seitsemän koiraveljestä), и половина разошлась в первые несколько месяцев – огромные цифры для пятимиллионной страны.

А в прошлом году на знаменитом оперном фестивале в Савонлинне была представлена детская опера по мотивам интерпретации Куннаса. Безусловно, оригинальная версия «Калевалы» и «Семерых братьев» входит в обязательную школьную программу по литературе. Но вот как реагируют финские школьники, столкнувшись с тем, что реальные семеро братьев являются двуногими homo sapiens, а настоящий эпос состоит из 50 рун и насчитывает сотни страниц – это уже совсем другая история.

Маури Куннас и история

Ошибочно думать, что если викинга зовут Харальд Вислоухий, а у норвежского короля Олафа II Харальдсона кошачьи усы, то это значит, что автор несерьезно относится к фактам и историческим персоналиям. Наоборот, к истории у Куннаса особое, трепетное отношение. Одна из уникальных особенностей его книг как раз и заключается в том, что, адаптируя сюжет для детей, он тем не менее рассказывает все самое важное. В «Рыцарях Короля Артура» – о Священном Граале, в «Лучшей книге о космосе» – о Плутоне и черных дырах, а в истории о том, как маленький щенок Марта встречает поэта Юхана Людвига Рунеберга (J.L.Runeberg),– о создании национального гимна Финляндии.

Взять хотя бы серию книг про Собачий холм: прототипом самого места послужил родной город Маури, Ваммала (Vammala). И за исключением того, что в Ваммале в начале XIX века жили люди, а Собачий холм в XIX веке населяли говорящие собаки, никаких культурологических и исторических разночтений больше нет. Листая книгу, видишь мощеную мостовую, желто-белые деревянные дома, городскую ратушу, рынок, деревенскую школу и крестьянскую хижину, прорисованную до мельчайших деталей: от традиционного узора на полотенцах до кованого сундучка.

На рисунках отображено все – как выдували стекло, как вспахивали землю, как делали масло и рождественские свечки – сведения точны, как в энциклопедии, но только в энциклопедиях нет ни увлекательного сюжета, ни очаровательных вислоухих героев. Кстати, может показаться странным, что при огромной любви к семейству кошачьих Куннас редко делает их главными героями (например, в «Короле Артуре»).

Но, забегая вперед, скажу, что коты так или иначе присутствуют практически во всех книгах: спящие в самых разных позах, они символизируют уют, вселенское спокойствие и высшую мудрость. Конечно, многое Куннас обходит стороной, учитывая нежный возраст читателей. Например, в очень популярной сегодня в России книге «Викинги наступают!» он не заостряет внимания на том, что норманны – это морские разбойники, беспощадно опустошавшие в IX—XI веках береговые страны Европы.

Хотя барсуки с мечами и змеи в шлемах в окружении паучков и поросят в рясах и без того не очень похожи на беспринципных грабителей. Вместо этого предлагается обстоятельное объяснение, что такое рунический камень, кто такой Тор, как выглядел настоящий шлем викинга и как скандинавы называли Русь. А в «Собачьей Калевале» прекрасная Айно не бросается в омут, страдая от навязанного брака, а пытается догнать Вяйнямяйнена, увиливающего от матримониального союза. Сюжетному повороту нельзя отказать в актуальности, а Маури Куннасу – в чувстве юмора.

Тот, кто прячется в углу

В литературных исследованиях персонажи Маури Куннаса определяются как антропоморфные, то есть уподобленные человеку. Читатели описывают их как «очаровательных», «забавных» и «беспредельно милых». И то и другое правда. К тому же, кочующие из книги в книгу, они узнаваемы: эти круглые глаза и черные носы ни с чем не спутаешь.

Творчество Куннаса может рассматриваться как своеобразная дилемма того, что первично – текст или картинка? Соответственно, взрослые почитатели писателя подразделяются на тех, кто смотрит, и на тех, кто читает. Я, честно признаюсь, отношусь к первой группе, для которой Маури Куннас – это прежде всего талантливый иллюстратор. Помимо «легендарного Сантаведа» у него есть еще один титул – «финский Дисней».

Титул не только почетный, но и заслуженный, так как многоуровневые иллюстрации Куннаса можно рассматривать часами, обнаруживая новых персонажей и новые детали. Тут надо пояснить, что имеется в виду под множеством уровней. Вот, к примеру, Вяйнямёйнен, восседая на валуне и подвывая на луну, играет на сказочном кантеле, сделанном из головы гигантской щуки. Это главный персонаж.

У подножья валуна расположилась целая толпа восхищенных и растроганных слушателей: белки, ежи, зайцы, змеи, рыдающие бобры. Медведи, мыши, чайки и муравьи, внимающие певцу, нерпа, обнимающая плачущую камбалу, даже Ахти, царь морских пучин, не может сдержать слез. Это второстепенные персонажи. Из темных уголков за происходящим следят круглые глаза неких таинственных наблюдателей. Это третьестепенные персонажи первостепенной важности (в случае с Маури Куннасом такой термин имеет право на существование). И, конечно, где-то в углу полотна обнаруживается маленький паучок, возможно, даже с носовым платочком. Паучок – это главная «фишка» Куннаса.

Его можно рассматривать как авторскую подпись, поэтому рисунок без его присутствия вызывает легкое разочарование у самых преданных читателей, ведь процесс поиска (и обнаружения) паучка – это важнейший ритуал. Таким образом, паучок становится заключительным уровнем. Но самое главное и приятное, что стоит перевернуть страницу, и все повторяется. Таковы законы волшебного нарисованного мира Куннасландии.

И мир с удивлением узнал, что не Valio единым жива далекая северная страна. Не меньшую благодарность к Куннасу должна испытывать и почта Финляндии: автор приложил руку к созданию рождественской коллекции марок и к оформлению писем от лица Йоулупукки.

Книги Маури Куннаса, переведенные в 2008 г. на русский язык:
«В гостях у Санта-Клауса» (1981)
«Викинги наступают!» (2006)
Самую новую книгу Куннаса «Робин Гуд» финское издательство Otava выпустило буквально пару месяцев назад, и теперь с рекламных постеров в книжных магазинах на финнов смотрит обаятельная (кошачья) физиономия благородного разбойника.
Думаю, что не один экземпляр «Робина Гуда» или «Санта-Клауса» окажется в этом году под рождественской ёлкой. (Я вот точно подарю себе что-нибудь из Маури Куннаса на Новый год, чтобы вдоволь насладиться чтением. Точнее, разглядыванием.)

Ксения Кошелева


01.12.2009

ВКонтакт Facebook Одноклассники Twitter Яндекс Mail.Ru

© STOP in Finland 2000-2012
Любое копирование текстов с портала stopinfin.ru только с указанием прямой ссылки на источник.

ДРУГИЕ СТАТЬИ НА ТЕМУ:

Топ-6 финских мест в Петербурге

Эссе Ханну Мякеля "Семеро сирот в школе жизни"

«Я бродила по мирам…»

Русское волнение Розы Ликсом

Книга, которую стоит прочесть

А все из-за одной обгоревшей спички

Воспоминания, которые возвращаются

Вот какая акустика!

Таблетка от одиночества

Работа длиною в жизнь

Финский Голливуд

Турист № 1

По Финляндии с Павликом Лемтыбожем

Лапландская лихорадка

Интервью журналу Eeva

Она пыталась рисовать щупальцами

Эта старая - старая финская сказка

Перед концом света

В гости к президенту!

Огненный дождь Финляндии

XXII Неделя кино Финляндии в Санкт-Петербурге

Город круглых улиц

За кулисами Suomen Kansallisooppera

Вот такое кино…

Цветы для Анны

Лучшие эссе на тему "Я житель средневекового Турку".

Из записок древнего новгородца, поселившегося в средневековом Турку…

В гостях у Карла Фацера

Удастся ли поднять сокровища с «Фрау Марии»?

Mikä Suomi oikein on? Или, что такое Финляндия…

Волшебная зима

В поисках утраченного времени

Глазами сказочника

На языке сказки

Приятного просмотра!

Финское кино - 2010. Место под солнцем.

Ханну Мякеля "О моей жизни"

На языке эльфов

Таинство утилизации

Закон Линуса, или подарок великого романтика

Память, потонувшая в мифах

Сокровища «Фрау Марии»

ХХ Неделя кино Финляндии

Девятая волна финского дизайна

Без излишеств

Обитель царственных особ

По эту сторону границы

Карельский перешеек-столкновение интересов

Сумасшедшая Финляндия

НА ЭТОМ МЕСТЕ МОЖЕТ БЫТЬ ВАША РЕКЛАМА







webcam Расстояния по Финляндии